Elies Monxolí – El jardí (subtítols i lletra en català)

2024 – Jardí de meravelles Vídeos de cançons en català amb subtítols. Fomentem les cançons en català, en tota la seva diversitat! Aclariment:
es manté la lletra tal com és cantada, sabent que pot haver-hi errades gramaticals. Així mateix, també, voldria demanar disculpes per les possibles faltes ortogràfiques o de transcripció de lletra. Algunes vegades, es percep l’errada, un cop la cançó ja és pujada i ja és impossible de modificar. Administra / edita: Jordi Nerín Toboso També, s’agrairia algun senyal de motivació, per a continuar amb el canal (comentaris, m’agrada…) Moltes gràcies, a tothom, per la vostra col·laboració! Lletra: Isc de la caverna del temps. Entre al jardí, contemple el moment. Llum que m’encega desvela un nou Univers. I un gran silenci revela qui ets. Ràfegues de perfum travessen el jardí i ara ens convida a beure a glops el seu vi. Rius de bellesa, mil pluges de pau i mil poemes per a un sol amor. Flors de llum clara encenen nits de fulgor, són mil galàxies i un sol amor. Així fou com isquí de la caverna i com entrí al jardí de meravelles. En aquell lloc, tan gran bé vaig sentir que oblidí els temps passats i els temps futurs. La llum parlava, les flors flairejaven, els rius cantaven, els arbres somreien, i altres com jo, d’íntim goig, contemplaven. Una alegria es vessava pertot i alhora tot semblava més real! Així passí, bocabadat, la tarda. En arribar la nit, entre olors d’ambre i sentors flor de taronger ell diu: Era Ibn Khafaja, el jardiner dels versos… I el jardí, amb ell, es feu bes i poema.