Elies Monxolí – El jardí (subtítols i lletra en català)
2024 – Jardí de meravelles
Vídeos de cançons en català amb subtítols.
Fomentem les cançons en català, en tota la seva diversitat!
Aclariment: es manté la lletra tal com és cantada, sabent que pot haver-hi errades gramaticals.
Així mateix, també, voldria demanar disculpes per les possibles faltes ortogràfiques o de transcripció de lletra. Algunes vegades, es percep l’errada, un cop la cançó ja és pujada i ja és impossible de modificar.
Administra / edita: Jordi Nerín Toboso
També, s’agrairia algun senyal de motivació, per a continuar amb el canal (comentaris, m’agrada…)
Moltes gràcies, a tothom, per la vostra col·laboració!
Lletra:
Isc de la
caverna del temps.
Entre al jardí,
contemple el moment.
Llum que m’encega
desvela un nou Univers.
I un gran silenci
revela qui ets.
Ràfegues de perfum
travessen el jardí
i ara ens convida
a beure a glops el seu vi.
Rius de bellesa,
mil pluges de pau
i mil poemes
per a un sol amor.
Flors de llum clara
encenen nits de fulgor,
són mil galàxies
i un sol amor.
Així fou com isquí de la caverna
i com entrí al jardí de meravelles.
En aquell lloc, tan gran bé vaig sentir
que oblidí els temps passats i els temps futurs.
La llum parlava, les flors flairejaven,
els rius cantaven, els arbres somreien,
i altres com jo, d’íntim goig, contemplaven.
Una alegria es vessava pertot
i alhora tot semblava més real!
Així passí, bocabadat, la tarda.
En arribar la nit, entre olors d’ambre
i sentors flor de taronger ell diu:
Era Ibn Khafaja, el jardiner dels versos…
I el jardí, amb ell, es feu bes i poema.