🇦🇺 Waltzing Matilda, en català: del programa 3×03 de Maleïts Malparits! Austràlia!
Ha estat complicada d’adaptar, potser he pres decisions polèmiques com ara traduïr el Waltzing Matilda per “vine a fer el rodamón”, (que de fet és el que vol dir en el fons aquella frase) però estic content de com ha quedat!
Waltzing Matilda es refereix a balancejar el farcellet on dus la roba i totes les teves pertinences. El balanceig es produeix quan camines, per tant quan rodes el món. Era complicat d’explicar en una cançó, però si hi penses bé, és tot un joc de paraules, quan el temporer li diu a l’ovella si vol “waltzing matilda”, es refereix a endurse-la a la bossa, quan ho fan els soldats amb el temporer, es refereixen segurament a penjar-lo a la forca, on també tindria aquest balanceig però d’una manera menys agradable.
Escolteu el programa sencer a ivoox, spotify i apple podcast!
Jau.